(来源:上观新闻)
音乐剧《哪吒(Ne Zha)》在伦敦萧剧院首演
演出现场座无虚席
由美国百老汇与英国伦敦西区创作团队联合打造的原创音乐剧《哪吒(Ne Zha)》近日在伦敦萧剧院完成全球首演。三场演出座无虚席,现场反响热烈。作为一部以中国经典神话人物为原型的音乐剧作品,《哪吒》以国际化的舞台语言,向西方观众讲述了一个具有普遍情感共鸣的东方故事,为中国原创舞台作品走向国际提供了新的实践样本。
音乐剧《哪吒》的创作过程是一场跨文化艺术合作,创作团队汇集了来自纽约百老汇和伦敦西区的多位专业戏剧工作者。
该剧由戏剧制作人艾玛·王(Emma Wang)制作,英国华裔导演珍妮佛·唐(Jennifer Tang)执导,音乐词曲创作人是曾获得多项大奖的英国作曲家邓肯·沃尔什·阿特金斯(Duncan Walsh Atkins),服装设计师是曾参与音乐剧《亲爱的埃文·汉森》制作的美国托尼奖得主艾米莉·雷布霍尔兹(Emily Rebholz)。此外还有众多来自世界各国的艺术家共同参与其中。
该剧以中国家喻户晓的哪吒神话为叙事根基,对“灵珠转世”“闹海抗争”“莲花重生”等经典情节进行了符合当代舞台语言的艺术转译,在保留东方叙事内核的同时,融合了现代音乐剧、摇滚乐与嘻哈说唱等西方表现形式,使这一中国神话以更加国际化的方式呈现于伦敦舞台之上。
音乐设计上,创作团队力求“中西合璧”。旅英琵琶、古琴演奏家程玉博士受邀加入首演团队,为配乐注入了极具特色的东方韵味。中国非物质文化遗产——贵州侗族大歌也融入剧中,贵州山区孩童还特别受邀录制了演唱内容。当空灵悠远又富有东方神秘气质的童声响起,与现代音乐剧节奏形成独特张力,成为整场演出的一大亮点。
演出现场反响热烈。来自伦敦的海伦说,该剧“用世界通行的艺术语言讲述了一个富有情感力量的中国故事”,为理解中国文化提供了新的视角。观众David表示,之前并不知道“哪吒”的故事,通过这部音乐剧,他希望能更多去了解中国文化和背景。华人观众May是带着孩子们一起来看的。她说:“音乐剧让人非常惊喜,也还原了我小时候知道的哪吒故事,希望这部音乐剧能成为常驻演出,会带更多英国朋友来看。”
“跨文化的主创阵容,为作品的整体质感与完成度提供了坚实保障。”音乐剧制作人艾玛·王表示,这次不仅是把一个中国故事“送出去”,更希望在国际舞台上种下一种持续对话的能力。
曾多次获奖的百老汇服装设计师艾米莉·雷布霍尔兹表示,正是通过参与《哪吒》的创作,她获得了一次深入了解中国文化的机会,这段跨文化合作的经历令她倍感振奋。
艾玛·王表示,接下来会对音乐剧《哪吒》进行更细致的打磨,希望很快能带到中国和美国百老汇的舞台上。“我们希望通过中国神话故事的独特魅力,丰富世界戏剧的多样性,并期待通过持续努力,搭建一座稳定、专业、双向奔赴的中外文化交流桥梁。”
特约撰稿:欧时
原标题:《音乐剧《哪吒》伦敦首演反响热烈 中国神话走向世界舞台 | 新民侨梁》
栏目编辑:梅璎迪 文字编辑:梅璎迪
来源:作者:欧时