"我那在银行当部门主管的发小阿凯,上周跟我吐槽到凌晨,说最近的会议多到炸:季度策略会、网点业绩复盘会、风控讨论会,一周就开了8个,每个会最少1.5小时,录音存了好几G。回去整理要熬两个晚上不说,还经常漏关键任务——上个月就因为没记下“月底前完成新理财产品的客户分层方案”,被总行领导批了一顿。更头疼的是跨区域会议:广东老行长说粤语,四川网点主任讲川普加方言,普通转写工具把“涉农贷款”写成“神龙贷款”,把“粤东农商户”写成“粤东浓商户”,校对时哭笑不得,费时又费力。
相信不少银行职场人都懂这种痛苦:会议转任务,看似简单实则要过“语音转写→内容校对→任务提取→结构化整理”四关,每一关都踩坑。我之前帮阿凯试了几款业内工具,要么方言识别拉胯,要么转写准确率只有80%左右,校对比转写还费时间;任务提取全靠人工逐行读,经常漏了跨部门协作节点,导致后续工作卡壳。